会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     三十天内最低价产品抢购!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

否定成分的转换

发布时间: 2019-02-01 09:04:16   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 汉语否定谓语,译成英语否定主语,汉语否定谓语,译成英语有时否定主语。



1. 汉语否定谓语,译成英语否定主语,汉语否定谓语,译成英语有时否定主语。例如:

1) 能量不能创造也不能消灭。

No energy can be created, and none destroyed.

2) 两个方案都行不通。

Neither plan is practicable.

3) 我们班上的学生都不学俄语。

None of the students in our class study Russian.

4) 没有检测到调制信号。

No modulated signal is detected.

5 )没有绝对刚性的结构物。

No real structure is absolutely rigid.

6) 在这些电路中,没有发现任何缺陷。

No defects did we find in these circuits.

7) 根本不存在完全不含杂质的半导体?

There is no semiconductor containing no impurities.


2. 汉语否定谓语,译成英语否定宾语,汉语否定谓语,译成英语有时否定宾语。例如:

1) 电路在任何情况下都不得过载。

The circuit should be overloaded on no conditions.

2) 中子不带电荷。

Neutrons carry no charge.

3) 这些微小型器件没有密密麻麻的焊接线段,因此也就没有断路的危险。

Those micro-miniaturized devices have no bits of wires soldered here and there,the result is no danger of broken joints.



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:使用辞典和检索词语时应注意的事项

  • 飞猪旅游

  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)