汉语中“缘”主要有“佛缘”、“姻缘”与“人缘”。缘(cooccurrence；reason；cause; lot；sake, relationship, edge；fringe)。
例如:血缘（blood relationship、无缘无故（without any reason or any cause/for no reason at all);缘分（predestined relationship; marital fate)。姻缘(predestined marriage)。如：前世因缘 (predestination);天赐良缘(a god-sent marriage；a good marriage arranged in Heaven);天缘巧合（a luck coincidence);喜结良缘 (tie the nuptial knot)。佛缘 (Buddhist attachment);人缘 ( relations with people);有人缘 (enjoy great popularity)；聊得投缘（talk congenially；投缘的街坊们 ( congenial neighbors);有缘结识某人（be lucky to get acquainted with sb.)无缘结识某人（have no opportunity to get acquainted with sb.)；与某人有一面之缘（happen to have met sb. once);化缘（beg for alms)
婚姻是缘分。A couple's conjugal fate is prearranged.
他们的结合是美满的姻缘。Their wedlock is a happy marriage.
有缘终相逢。 Fate brings together people who are far apart.
无缘不成对。 There is no meeting without predestination.
我与烟酒无缘。Smoking and drinking don't appeal to me.
好事似乎与他无缘。Good luck seemed to be wholly denied to him.
千里姻缘一线牵。（As a Chinese saying goes) Two beings destined to marry each other, though thousands of miles apart, are tied together with an invisible red thread by an old man under the moonlight.
他们俩有情无缘。They are attracted to each other but are not fated to be conjugally tied.