会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     200字以内将免费由人工为您翻译!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

不定冠词的翻译

发布时间: 2018-06-09 07:40:58   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 英语的不定冠词a和an均用在单数名词之前,表示某一类人或事物中的“ー个”,相当于汉语的“一”,但不强调数目概念。



冠词是英语中特有的一种词类,分不定冠词和定冠词两种。冠词是虚词,放在名词之前,用来说明名词所指的人或事物。


1. 不定冠词的一般译法

英语的不定冠词a和an均用在单数名词之前,表示某一类人或事物中的“ー个”。相当于汉语的“一”,但不强调数目概念。不定冠词表示数量时可以译为汉语的 “一”,并相应加上汉语表示该事物的量词。请注意,英语的不定冠词不仅表示数量, 还可表示分类。如:

a. An entire disk pack might hold around 300 million bytes or characters.

ー个整磁盘可能容纳大约3亿个信息组或电码组合。

b. Buffer capacity is an important characteristic of wastes that are submitted to biological treatment.

缓冲能力是将废水进行生物处理的ー种重要特性。

c. Strength is an inherent property of a material or of a mechanical element.

强度是ー种材料或一个机械零件的固有特性。

有时不定冠词可以放在某些名词(如:day, week, year, month等)之前,和名词 一起作状语,此时不定冠词应译为“每一”或“一”。如:

d. The solution should be changed a month.

每月应更换溶液一次。

e. Consider a situation in which a certain part can be manufactured at the rate of 50 parts a day on an automatic screw machine.

假定在自动螺丝车床上加工每ー零件的生产率为每天50件。

2. 不定冠词的省译

(1)当不定冠词表示事物的类别时,汉译时常常可以省略不译。如:

f. A computer work many times more rapidly than nerve cells in the human brain. 

计算机工作起来比人类大脑中的神经细胞要快很多倍。

g. An engine that converts heat energy into mechanical work is called a heat engine.

把热能转变为机械功的发动机称为热机。

h. Mercury is also a metal, although it is in the liquid state.

汞也是金属,尽管它是液态的。



  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:多枝共干结构的理解与翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)