会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     三十天内最低价产品抢购!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

用科学的方法准确翻译术语

发布时间: 2019-01-01 10:17:38   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


目前,该系统可在中国及周边地区为单兵、车辆、舰船和直升机 等提供精度为20-100米的定位服务,一次可传送多达120个汉字的信息。


据此,译者强烈怀疑“短报文”就是short message。搜索“satellite navigation, positioning, timing, short message"发现,平行文本中果然用的 是 short message communication/service0 例如:


It is able to provide services including positioning, timing and short- message communication mostly within China.

The system is designed to provide navigation, time and short message services in...


至此,可以肯定地说,“短报文”就是short message,学生译文中省略不译,是没有认真研究的结果。



责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:科技英语长句的分译法
  • 下一篇:长句倒译法

  • 飞猪旅游

  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 1 条评论(查看更多评论)