会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     每天六款一元钱产品!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 医学翻译 > 正文

中药名称翻译

发布时间: 2018-10-06 11:44:02   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 中药的译名国际上是根据动植物学名中属名或种名加上其根、茎、花、实、叶、皮及全草等药用部分共同组成的。



中草药(Chinese herbal medicines)。中药的译名国际上是根据动植物学名中属名或种名加上其根、茎、花、实、叶、皮及全草等药用部分共同组成的。


a. 根类中药

板兰根Radix

黄连(根块)Rhizoma

连翘 Forsythia

玄参 Radix serophulariae

贝母(鱗茎)Bulbus

生姜(块莫)Tuber (fresh ginger)

半边莲(根块)Chinese Lobelia 

甘草 Licorice (Root)

假黃莲(也说土黄莲)artificial rhizome of Chinese gold thread


b. 茎类中药

桑寄生(嫩枝)Cacumen

苏木(心材)Lignum 

通草(髄)Medulla


c. 皮类中药

桔梗 dry orange peel

桑白皮(树皮)(广州话叫“桑仔皮”)Cortex 

阿肢(驴皮)Corium 

丹皮(根皮)Cortex radicis 

秦皮(枝皮)Cortex ramuli




[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:“疾病”与“生病”汉英对照
  • 下一篇:中医翻译原则

  • 微信公众号

  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)