会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     200字以内将免费由人工为您翻译!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译经营 > 正文

众包翻译模式能否给翻译行业带来冲击

发布时间: 2016-03-29 11:10:47   作者:etogether.net   来源: 本站原创   浏览次数:
摘要: 公司将任务外包给非特定的大众网络的做法。不同于针对于专业人员的外包,众包翻译模式 将目光转向具备一定能力的业余翻译爱好者。

 

 
互联网技术和理念的不断更新孕育出众包翻译模式,即公司将任务外包给非特定的大众网络的做法。不同于针对于专业人员的外包,众包翻译模式 将目光转向具备一定能力的业余翻译爱好者。这类译员具有多样性知识结构,由兴趣而非利益驱使,不仅降低了雇佣成本,其知识水平和积极性也保证了工作效率和质量。该模式的优势在于充分利用潜在的人力资源,缓解了译员不足。网络平台也使此类译员能够更灵活地分享成果和协作。如《乔布斯传》该书出版方先是从四百名网上应征者当中,选出5名译者分工合作,然后找人通校,在不到一个月之内,就完成了五十万字中文本的翻译。
 
 
当然,众包翻译模式对技术平台的依赖性极强,其平台一般包含四大模块:客户管理、众包管理、翻译管理及内容管理。该模式需要网络 技术平台的支持来实现译员在线协作。技术平台还 需要通过各种方式,有效整合翻译技术工具.提供共享术语库、翻译记忆库和机器翻译软件的调用。这一切的有效运转还需要云端服务器和数据库支持。当前已有技术产品,例如GoogleWave的协同工作平台实现远程合作管理。
 
众包翻译模式能否成为某种翻译模式的主流还得继续观察,如下表调查数据显示众包翻译模式在翻译公司的业务模式中占的比例还较小。

 

地区

流程管理模式

数量

合计数量

百分比

合计百分比

北京

翻译作坊式

24

61

39.34

30.50

项目管理式

34

55.74

众包翻译式

3

4.92

上海

翻译作坊式

20

57

28.50

28.50

项目管珂式

36

 

众包翮译式

1

1.75

广州

翻译作坊式

7

18

38.89

9.00

项目管理式

11

61.11

众包翻译式

0

0.00

武汉

翻译作方式

5

12

41.67

6.00

项目管理式

7

58.33

众包翻译式

0

0.00

 

地区

流程管理模式

数量

合计数量

百分比

合计百分比

西安

翻译作坊式

7

16

43. 75

8.00

项目管理式

9

56.25

众包翻译式

0

0.00

南京

翻译作坊式

15

36

41.67

18.00

项目管理式

21

58.33

众包翻译式

0

0.(K)

总计

200

200

100

100

 
 

 

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)